Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The ones I ordered previously have arrived. The screws holding A’s tilt br...
Original Texts
前回注文分の商品が到着しました。
AのTilt Brakeを固定するネジが破損していました。
3台すべてです。
このパーツを3つ今回の注文商品に同梱してください。
写真を添付しました。確認して下さい。
取扱説明書が同梱されていない場合や破れていることが多いです。
破れたり、潰れたりしないようにダンボールに入れて送って欲しいです。
AのTilt Brakeを固定するネジが破損していました。
3台すべてです。
このパーツを3つ今回の注文商品に同梱してください。
写真を添付しました。確認して下さい。
取扱説明書が同梱されていない場合や破れていることが多いです。
破れたり、潰れたりしないようにダンボールに入れて送って欲しいです。
Translated by
ozsamurai_69
The items from the order have arrived.
The fixing screw for the Tilt Brake on A was damaged
All 3 units.
Please include 3 of these in the current order.
I have attached a photograph. Please confirm.
There are lots of cases where the instruction manual is not included or damaged.
I request that you package it in such a way that it not become dirty or damaged in the box.
The fixing screw for the Tilt Brake on A was damaged
All 3 units.
Please include 3 of these in the current order.
I have attached a photograph. Please confirm.
There are lots of cases where the instruction manual is not included or damaged.
I request that you package it in such a way that it not become dirty or damaged in the box.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...