Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Deadlines are fast approaching. If you're interested in applying to one of t...
Original Texts
Deadlines are fast approaching. If you're interested in applying to one of these calls, log in and apply to calls. To search all opportunities at any time, click here.
To stop receiving this email, click here to log in to your profile and opt-out of receiving this communication or contact cafe@westaf.org to opt-out. Have questions? Find answers at CaFE Help.
CALL LISTINGS - APPLY NOW!
Second Annual Directors Choice Juried Exhibition: FIGURATIVELY SPEAKING
VIEW MORE INFO
APPLY TO THIS CALL
Call Type: Exhibitions
Eligibility: International
City: Nashville
State: Tennessee
Fee: $20.00
Entry Deadline: 4/10/14
Days remaining to deadline: 3
Translated by
mooomin
期限は急速に近づいています。これらの通知の中に、申し込みにご興味のあるものがあれば、ログインして、通知に対して申込みをしてください。こちらをクリックすれば、いつでも全ての条件を検索できます。
このメールの受け取りを辞めたい場合は、こちらをクリックしてあなたのプロファイルにログインして、この情報の受け取りから脱退するか、cafe@westaf.orgに連絡して脱退してください。質問がありますか? CaFE Helpで答えを見つけられます。
通知リスト-今、申し込んでください!
第2回 年間ディレクター選抜展示審査会
更に情報を見る
この通知に申し込む
通知タイプ:審査
応募資格:国際
都市:ナッシュビル
州:テネシー
エントリー期限:2014年4月10日
期限までの日数:3日
このメールの受け取りを辞めたい場合は、こちらをクリックしてあなたのプロファイルにログインして、この情報の受け取りから脱退するか、cafe@westaf.orgに連絡して脱退してください。質問がありますか? CaFE Helpで答えを見つけられます。
通知リスト-今、申し込んでください!
第2回 年間ディレクター選抜展示審査会
更に情報を見る
この通知に申し込む
通知タイプ:審査
応募資格:国際
都市:ナッシュビル
州:テネシー
エントリー期限:2014年4月10日
期限までの日数:3日
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 630letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.175
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!