Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] When I was expecting my daughter Emily, I remember I thought 'I'm going to ma...

Original Texts
When I was expecting my daughter Emily, I remember I thought 'I'm going to make the choice to stay at home and go for being a mum in a big way' – the amount of time I've spent with play-dough over the years is incredible!
But when my kids were six and eight years old, it suddenly dawned on me that I probably wasn't going to be their best friend, or the person they wanted to spend all their time with, forever so I had to consider what I wanted to do when they grew up.
I considered going back to work at the local college again for a bit, but I wanted something which would easily revolve around family life – I love picking up the kids from school, it's the highlight of my day.
Translated by ishiotoko
娘のエミリーがお腹にいたとき、「私は家に居て、堂々とお母さんとしての仕事をするという選択をするんだ」と考えていた事を思いだしたんです。子供と粘土で遊んで過ごした数年間は最高のものでした。
だけど子供たちが6歳と8歳のとき、急に私の頭をよぎったのは、私はたぶん彼らの最高の友人でい続けられない、もしくは、ずっと同じ時間を過ごしたいと彼らが思う存在にはなれないんじゃないか、ということでした。それから私は、彼らが大人になったときに私がしたいことは何かを考えなくてはなりませんでした。
地元の大学に戻ってもう一度働くことを少し考えたりもしましたが、学校に子供たちを迎えに行くのが一番の楽しみである私にとっては、できれば家族に近いところで何かをしたかったのです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
680letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.3
Translation Time
24 minutes
Freelancer
ishiotoko ishiotoko
Standard
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).