Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Once you have the amount given to you by your credit card company, please rep...

This requests contains 699 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , 14pon , momo1974 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by john01 at 03 Apr 2014 at 22:49 3308 views
Time left: Finished

Once you have the amount given to you by your credit card company, please reply to this e-mail with the amount of the authorization that was placed upon your card and we will be able to approve and ship your order right away. The random authorization will also be deleted at this time. (If your credit card account is not in USD please indicate the currency of your account.)

This random authorization amount is something that only the holder of the card would be able to gain access to.For this reason it is the most secure way to verify your identity and protect the integrity of your credit card. This is also a very simple process and is designed to cause you as little inconvenience as possible.

クレジットカード会社から金額が通知されましたら、こちらのEメールアドレスまでご連絡頂き、カード付帯の承認済金額をお知らせ頂けますか?その後私共にて認証が完了しましたらすぐに発送致します。現時点では任意されていない承認方法は受け付けることはできません(あなたのクレジットカード口座が米ドルではない場合、口座の通貨をお知らせください)。

任意されていないこの金額ですが、こちらはカード保持者のみがアクセスできる情報となっています。そのため、あなたの身分証明とクレジットカードの安全性を確認させて頂くことが最も確実な方法と思われます。また本処理はひじょうに簡単なものですので、あなたにとっても不便な点はないはずです。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime