Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Touch LIST and bring up the summary graph. You can change the display by t...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ejiri at 03 Apr 2014 at 16:45 1004 views
Time left: Finished


リストをタッチすると集計のグラフが見られます!

タブをタッチで表示切り替え
① 1日の支出合計が表示されます。
② 費用が少ないカテゴリは「その他」にまとめて表示されます。三角(▽)を押すと詳細が表示されます。
③ 収入に予算を入れると、収支バランスには、残高が表示されます!
④ 棒グラフボタンを押すと、月次や週ごとの出費を比較できるグラフが表示されます。

中級編
カスタマイズして、自分のライフスタイルに合わせる!
カテゴリや締め日を自分の好きな設定に
〇カテゴリを自分の好みに変更






ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2014 at 17:00
Touch LIST and bring up the summary graph.

You can change the display by touching TAB
1) Displays daily Expenditures (1day)
2) Categories with a small expenditure [Others] can be seen here grouped. By pressing the triangle (▽) you can explore details
3) If you input your purchase budget, the income and expenditure fund balance is displayed!
4) If you press the bar graph button it will display a comparison graph of expenditure daily or monthly.

Intermediate level guide
You can customize it to suit your lifestyle!
You can change the O categories and cut off period settings to suit your own needs.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2014 at 16:56
If you touch the list, you can see the graph of total.

Switch tab by touch.

1. Total of spending in 1 day is shown.
2. The categories where spending is small is shown in "others" all together.
If you push triangle, the details will be shown.
3. If you input budget in income, balance will be shown in the balance of income and spending.
4. If you push the bar graph, you will see a graph where you can compare spending by month and week.

Intermediate level
Customize, and set it at your life style.
Set category and due date at your discretion.
Change ○ category to your favorite one.
ejiri likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime