Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am so happy you liked my last "green tea set." I see you're buying...

Original Texts
こんにちは
前回の”抹茶セット”を気に入ってもらえて大変嬉しいです。
再度の購入ですねありがとうございます。
お友達への贈り物ですね。
抹茶茶碗(ボール)の追加購入は可能ですよ
今回お買い上げアイテム同梱でしたら、一つの茶碗(ボール)8ドルで
販売できます。
ペイパルからインボイスを送ります
月曜までお待ちします
購入希望品は 青い茶碗 または 白い茶碗 ですか?
知らせて下さい

値段が高いと感じられるでしょうが
陶器は割れ物ですので、梱包に費用がかかるのです

それでは良い週末を

追加ボールー代金8ドル
Translated by katrina_z
Hello,
I am so happy you liked my last "green tea set."
I see you're buying it again. Thank you so much.
This is a present for your friend, right?
You can make an additional purchase to include a green tea tea cup (bowl) with it.
If I package it together with the item you're buying now then I can sell one tea cup (bowl) for $8.
I will send you the invoice from PayPal.
I will wait until Monday to hear back from you.
Would you prefer a blue tea cup or a white one?
Please let me know.

You may perhaps feel like it's a lot of money but this tea cup is fragile so some of the cost goes into the packaging.

I hope you have a good weekend.

Additional bowl priced at $8
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
39 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact