Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the item I bid on the other day. A ”ROCKMAN Chorus/Delay ” item ...

Original Texts
先日落札させていただいたものです。

”ROCKMAN Chorus/Delay ”ですが、こちらの商品は、壊れていました。 ”Chorus”、”Delay”どちらも効果が全くありません。すぐ使用しようと考えていたので非常に困っております。

修理をしますので、一部ご返金いただくことはできませんか?

先日、PHONOを使用しようと接続しましたところ、左CHから音が出ていないことに気がつきました。
問題はないとのことで購入しましたので、非常に困っております。

Translated by ozsamurai_69
Regarding the item I bid on the other day.

A ”ROCKMAN Chorus/Delay ” item arrived. It does not have either a Chorus nor Delay effect.
I was planning on using it immediately and it has caused much trouble to me.

I will have it repaired, could you please refund a portion of the price.

When I connected it to PHONO the other day I noticed there was no sound from the left channel.
I purchased it thinking it was defect free, this truly causes me problems.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...