Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] A voice slightly moistened with tears & a face still dry it is not an easy t...

Original Texts
A voice slightly moistened with tears & a face still dry
it is not an easy thing even to thread a path
still strutting & shambling along
all the world is between me & what I see

The one letter addressed to all of us still left unread
if I were obliged to speak I should say I am not fond of strangers
I want my waistcoat now I told you always to put it on the bed
I opened the door with great deliberation I quietly closed it

Behind me I found the distances
not hearing the grass not hearing the squirrel
[deleted user]
Translated by [deleted user]
感情を抑えた顔の中から少し涙に包まれた声が流れてくる。
やり遂げることはそんなに簡単ではありません。

まだ進む道が見つかりません。
全ての言葉は私と、私の進む道の間にあります。

私達に送られた一つの文字は誰もまだ読んでいません。
言わなければならないことがあれば「この世界を知らない人は嫌いだ」ときっと言います。
寂しい、いつもあなたにそばにいて欲しい。
しこしずつ扉を開けて、またそっと閉める。

私の後ろには何もありません。
風の音も、小さな動物の音も聞こえません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
500letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.25
Translation Time
about 9 hours