I understand.. I think it would be better if I just ordered smaller sizes such as my last order to avoid customs problems.
Thanks so much for your reply.
Translation / Japanese
- Posted at 19 Mar 2014 at 13:58
理解しました。私が前回関税での問題を避けるために注文したように、小さいサイズを注文した方が良いのではと思います。
返信して下さり、ありがとうございました。
返信して下さり、ありがとうございました。
★★★★★ 5.0/1
Rating
52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Mar 2014 at 13:57
わかりました。税関での問題を防ぐためにも、前回の発注のように、希望していたサイズより小さいサイズを注文した方が良いと思います。ご連絡有り難うございます。
★★★★☆ 4.5/2