Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <Korean version >  Information about reservation service of "TENSE" We ha...

Original Texts

<韓国盤>『TENSE』取り扱い(予約)開始のご案内

韓国にてリリース致しましたNEW Album『TENSE』の取り扱いが決定致しました。
avex直輸入盤特典ステッカーシート付きで予約受付中!!
※avex直輸入盤特典付きの商品はその他CD販売店でも販売する場合がございます。
各販売店にてご確認ください。また販売店により価格が異なる場合がございます。予めご了承ください。
Translated by 3_yumie7
<Korean version >  Information about reservation service of "TENSE"

We have decided to deal with "TENSE", new album released in Korea.
Book now and earn a sticker sheet, privilege for avex direct import version!!
※The items with special privilege for avex direct import version may be sold also in CD shops.
Please ask to each shop. Please note that the price may differ from store to store.
Contact
cold7210
Translated by cold7210
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
531letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$47.79
Translation Time
about 20 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter