Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 【Here are the eligible items】 shop mu-mo http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goo...
Original Texts
★ オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ mu-moショップにて販売スタート!
mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!
東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。
欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。
mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!
東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。
欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。
★ Official goods limited time sale 【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ starting mu-mo shop!
Starting mu-mo shop limited time and quantity sale, special campaign!
Some of the old released official goods of TOHOSHINKI are being sold with limited time and quantity, 30% off special price.
You can get the items what you wanted at low price on this opportunity.
Starting mu-mo shop limited time and quantity sale, special campaign!
Some of the old released official goods of TOHOSHINKI are being sold with limited time and quantity, 30% off special price.
You can get the items what you wanted at low price on this opportunity.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 346letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $31.14
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...