Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] These knives are not weapons, but used for crafts as their blades are short. ...
Original Texts
これらのナイフは武器ではなく、刃渡りのとても短いクラフト用のナイフです。
私はこのナイフを今まで何回もMYUSを通して輸入しています。
もちろん日本の税関で止められた事もないです。
なぜ急に発送できなくなるんですか?
私はこのナイフを今まで何回もMYUSを通して輸入しています。
もちろん日本の税関で止められた事もないです。
なぜ急に発送できなくなるんですか?
Translated by
14pon
Those knives are not weapons but for crafting use with very short blades.
I have imported the same knives many times through MyUS to date.
Of course, they have never been stopped by the Japanese customs before.
I have no idea why you cannot ship them suddenly now.
I have imported the same knives many times through MyUS to date.
Of course, they have never been stopped by the Japanese customs before.
I have no idea why you cannot ship them suddenly now.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...