Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting for so long. We have finished our preparations. I forw...

soulsensei Translated by soulsensei
Thank you for waiting for so long. We have finished our preparations.
I forward you Contracts A and B, which are of identical content. I will explain the two differences.
Contract A includes the explanatory document by our Lawyers as well as your verification. (Word Document)
If you are in agreement, please sign on Contract B as it will be the official contract. Please then forward it to me. (PDF file)


同意いただける場合には、正式バージョンである契約書Bにサインを入れて私に戻してください。(PDFファイル)
User's Request Text
長らくお待たせしましたが、準備が整いました。
契約書AとBをお送りします。どちらも内容は同じです。2つの違いについて説明します。契約書Aは、私たちの弁護士による説明書きが挿入された、あなたが確認するための契約書です。(ワードファイル)
同意いただける場合には、正式バージョンである契約書Bにサインを入れて私に戻してください。(PDFファイル)

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
170

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$15.3

Translation time
9 minutes

Freelancer
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpninfo.com/tag/by-mondomover

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 119,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)