Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is regarding the L column (Excel) of the software. Can you set {colum...
Original Texts
ソフトウエアのL欄(エクセル)に関してです。
{column L value}を複数設定できるようにしてください。
before
column L value /0000
after
column L value /0000
column L value /0000
こちらで登録するサイトのcolumn L value(例/aaaaaaaa/)が1つあたり2000枚までなのです。
そのため2000枚を超えたら次のcolumn L valueでURLを生成する必要があります。
{column L value}を複数設定できるようにしてください。
before
column L value /0000
after
column L value /0000
column L value /0000
こちらで登録するサイトのcolumn L value(例/aaaaaaaa/)が1つあたり2000枚までなのです。
そのため2000枚を超えたら次のcolumn L valueでURLを生成する必要があります。
This is regarding the L column (Excel) of the software.
Can you set {column L value} up to enable multi data entry?
before
column L value/0000
after
column L value/0000
column L value/0000
The column L value(Ex/aaaaaaaa/) of the website we will register has about 2000 each.
For this reason, we need to make it so that the URL is formed in the next column L value after it has passed 2000.
Can you set {column L value} up to enable multi data entry?
before
column L value/0000
after
column L value/0000
column L value/0000
The column L value(Ex/aaaaaaaa/) of the website we will register has about 2000 each.
For this reason, we need to make it so that the URL is formed in the next column L value after it has passed 2000.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- about 3 hours