Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] The master of the Ichihara family couldn't pay an annual visit to the Ise Gra...

shimauma Translated by shimauma
The master of the Ichihara family couldn't pay an annual visit to the Ise Grand Shrine because of illness.
Instead, he sent his dog "Shiro", a white Akita-inu, to the shrine.

He put a note describing the route that also said "Please show this dog the way as he understands what people say. Please help him." into a bag together with the travel expense and put it around Shiro's neck.
Then, he had Shiro start for the travel to the Ise Grand Shrine.

After 2 months, Shiro came home safely, walking for about 1,322km.
User's Request Text
市原家の主人が病気のために毎年行っていたい伊勢神宮へのお参りへ行けなくなってしまい、
そこで飼われていた白毛の秋田犬「シロ」を変わりにお参りさせることにしました。 

旅費と道順を記したメモには、
『人の言葉が分かるので道順を教えてあげてください。助けてあげてください』
というメッセージを袋に入れて「シロ」の頭から下げ、伊勢神宮に向けて出発させました。

「シロ」は2ヶ月後、約1,322㎞の道のりを無事に帰って来ました。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
205

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$18.45

Translation time
10 minutes

Freelancer
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)