Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I input my previous question before about shave ready condition of this item...

Original Texts
I input my previous question before about shave ready condition of this item. Also, I would like to have some information on how do you provide shipping on the bundled items. If I'm willing to purchase 5-6 items from you listing, how would you charge for shipping and send these items to the US.

---

i just don't think i can come up with that money i will try thou I fell in love with the 7 katsuma razors i bought and would love to get a few straight razors I want to get 2 can you make me a deal on 2 i looked on your web site and am not that pick on the straight razors as long as the price is good can you help me with this thanks
[deleted user]
Translated by [deleted user]
この商品が使える(剃れる)ようになるまでの必要事項について、以前お尋ねした質問を入力します。また、まとめられた商品をどのように出荷するかについても情報が必要です。もしリストにあるうちの5~6商品を購入したければ、どのように代金を請求してアメリカに出荷するのでしょうか?

---

7つのカツマ型かみそりは、お金の問題ではなくて、とても気に入って購入したことがあるから欲しいのです。直線型かみそりも2~3欲しいと思っています。これはウェブサイトで見たものですが、2つで購入できますか?また、直線型かみそりについては、価格がお手頃でない限り購入しないので、ご協力いただけると助かります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
650letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.625
Translation Time
about 1 hour