Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Tomorrow Morning, UK time, I'll post the Book 2 class signed for and tracked....

Original Texts
Tomorrow Morning, UK time, I'll post the Book 2 class signed for and tracked.
Did you receive the last parcel in good condition and in time?
Did you need me to specify the content of the package for the custom like I did last time? it was recommended by the post office.
And sorry again if I bother you and ask you,to send me a positive feedback if everything will be Ok.
Translated by 7_kiso
イギリス時間の明日朝、本を発送予定です。(速達ではなく)普通郵便で、追跡番号付きです。前回の荷物は無事に間に合うように届きましたか?前回のように荷物の中身をわかるようにした方が良いでしょうか?ちなみに郵便局では内容を明らかにするように言われます。またお手数ですが、何も問題ないようでしたら、良い評価(フィードバック)をしていただければ嬉しいです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
368letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.28
Translation Time
19 minutes
Freelancer
7_kiso 7_kiso
Starter