amea1855
kure
Customer contacted the seller and seller confirm that they will refund the customer. Customer was advised by the seller to contact Amazon. Seems to be the seller wants the customer to file a claim.
Rating
64
Translation / Japanese
- Posted at 14 May 2014 at 18:17
amea1855
kure
お客様は出品者に連絡をしました。出品者はお客様に返金をすると確約していますが、お客様はアマゾンに連絡をとるように出品者よりアドバイスを受けました。どうやら、出品者はお客様にアマゾンに対して正式に苦情を訴えて(被害届を出して)ほしいようです。
kure
お客様は出品者に連絡をしました。出品者はお客様に返金をすると確約していますが、お客様はアマゾンに連絡をとるように出品者よりアドバイスを受けました。どうやら、出品者はお客様にアマゾンに対して正式に苦情を訴えて(被害届を出して)ほしいようです。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 14 May 2014 at 18:19
amea1855
kure
買い手は売り手に連絡し、売り手は、買い手に返金する旨承諾しました。
買い手は、アマゾンに連絡するよう、売り手から勧められました。
売り手は、買い手からクレーム報告してもらいたいようです。
kure
買い手は売り手に連絡し、売り手は、買い手に返金する旨承諾しました。
買い手は、アマゾンに連絡するよう、売り手から勧められました。
売り手は、買い手からクレーム報告してもらいたいようです。
★★★★☆ 4.0/1