Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We're planning to send your items out next week, around March 18th. We entru...
Original Texts
お客様への商品の発送は来週の3/18前後になる予定です。
我々は海外への商品の発送をプロの梱包業者に委託しております。
交通事情などにより多少前後する場合がございます。
日本から発送後、USへは5日~7日程度で配達見込みです。3/25頃にはお届けができる予定です。
我々は海外への商品の発送をプロの梱包業者に委託しております。
交通事情などにより多少前後する場合がございます。
日本から発送後、USへは5日~7日程度で配達見込みです。3/25頃にはお届けができる予定です。
Translated by
mbednorz
We're planning to send your items out next week, around March 18th.
We entrust the sending of goods overseas to a professional packing contactor.
Depending on traffic conditions, the package's arrival might be later or sooner than planned.
We expect it to take 5-7 days from sending date for the goods to be transported from Japan to US. It should be delivered around March 25th.
We entrust the sending of goods overseas to a professional packing contactor.
Depending on traffic conditions, the package's arrival might be later or sooner than planned.
We expect it to take 5-7 days from sending date for the goods to be transported from Japan to US. It should be delivered around March 25th.