Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I very much appreciated your prompt response. ※As I am not good at English c...
Original Texts
迅速な回答に感謝します。
※残念ながら私は英会話に自信が無い為、日本語/英語字幕とさせて下さい。
また賞名をご教示頂きありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
追って動画の方を準備致しますので、よろしくお願いいたします。
※残念ながら私は英会話に自信が無い為、日本語/英語字幕とさせて下さい。
また賞名をご教示頂きありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
追って動画の方を準備致しますので、よろしくお願いいたします。
Translated by
steveforest
I very much appreciated your prompt response.
※As I am not good at English conversation, so that make it JAPANESE/ENGLISH subtitle, then.
And also thank you for telling me a title of the prize, too.
I will use it for my video as reference.
I will prepare the video for you so soon.
Take care.
※As I am not good at English conversation, so that make it JAPANESE/ENGLISH subtitle, then.
And also thank you for telling me a title of the prize, too.
I will use it for my video as reference.
I will prepare the video for you so soon.
Take care.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...