Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Regarding the item you purchased, it is schedu...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
お客様から注文いただきました商品につきましては、本日、日本郵便のEMSで発送する予定です。
お客様の住所ですと、3月18日前後には荷物が到着する予定です。
トラックナンバーにつきましては、●●です。
なお、トラックナンバーにつきましては、下記のURLから確認できますが、確認できるようになるまで24時間程度時間を要しているようです。
https://www.usps.com/
なお、商品が届きましたら、ご連絡いただければ、幸いです。
お客様から注文いただきました商品につきましては、本日、日本郵便のEMSで発送する予定です。
お客様の住所ですと、3月18日前後には荷物が到着する予定です。
トラックナンバーにつきましては、●●です。
なお、トラックナンバーにつきましては、下記のURLから確認できますが、確認できるようになるまで24時間程度時間を要しているようです。
https://www.usps.com/
なお、商品が届きましたら、ご連絡いただければ、幸いです。
Translated by
akithegeek1
Thank you for your inquiry.
Regarding the item you purchased, it is scheduled to be shipped today.
It should arrive at your address around 18th of March.
The tracking number is ●●.
You can use the following link to check the current status of your order, but it might take about 24 hours before it starts working.
https://www.usps.com/
We would be grateful if you could contact us once the item arrives at your address.
Regarding the item you purchased, it is scheduled to be shipped today.
It should arrive at your address around 18th of March.
The tracking number is ●●.
You can use the following link to check the current status of your order, but it might take about 24 hours before it starts working.
https://www.usps.com/
We would be grateful if you could contact us once the item arrives at your address.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...