Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Warranty We will allow for returns/exchanges in the event of a defect with t...

Original Texts
保証
初期不良の商品に関しては、返品・交換を行っております。
(商品到着後2週間以内)
商品が返品確認された後に送料含めて返金致します。
Translated by katrina_z
Warranty
We will allow for returns/exchanges in the event of a defect with the product.
(So long as it is within 2 weeks after arrival)
We will refund you with the cost of shipping included once the item has been confirmed as returned.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
65letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$5.85
Translation Time
18 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact