Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for bothering you, but please let me go through the process below....

Original Texts
お手数ですが、下記の手順で進めさせてください。

①エンドユーザーからA社へ、スペアパーツの自社調達をしたい旨、申し入れてください。
②A社が①を認め、A社から弊社に「貴社へ見積を出してOK」という連絡をもらえれば、
 貴社へ見積もりの提出を致します。

弊社で勝手にスペアパーツの販売をすることは難しいため、
エンドユーザーからの働きかけが必要になります。

項目13の検討に時間が掛かっており、ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
現状回答出来る範囲で回答しております。
Translated by steveforest
Sorry to put you in any trouble but would you proceed with the following.
1 Would you make a contact from an end-user to A company that "It wants to self-sustain spare parts".

2 We will issue an estimate if we will have an announcement that A company admits 1 and A company asks you as the issuance of an estimate is possible.

As it is difficult to sell the spare parts from us by our own decision, a strong message from an end-user is essential.

We are sorry for the delay in replying regarding item number 13. We answer your inquiry as much as we can.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
6 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...