規定の配送予定スケジュールは、2月6日~ 2月12日です。
到着予定から、1ヶ月を過ぎていますが、まだ商品は到着していません。
国際郵便とはいえ、1ヶ月以上の充分な時間、到着を待ちました。まだ荷物が届かないということは、何か問題が起きた可能性が高いです。
再送、もしくは、返金のご対応をお願いします。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2014 at 11:27
The regular delivery schedule falls between February 6-12.
1 month has passed since the projected delivery date, but the product has not arrived yet.
I have waited long enough, more than 1 month, even though it’s international mail. That it has not arrived yet may mean that it had some problem.
Please ship a replacement or issue a refund.
world73 likes this translation
1 month has passed since the projected delivery date, but the product has not arrived yet.
I have waited long enough, more than 1 month, even though it’s international mail. That it has not arrived yet may mean that it had some problem.
Please ship a replacement or issue a refund.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2014 at 11:34
The stated delivery date is between Feb. 6th and Feb. 12th.
However, it has been a month since the scheduled delivery date and I still have not received the package yet.
I understand it is an international shipping, but I have waited for more than a month which should be sufficient. It seems like there has been a problem with the shipping since It hasn't arrived yet.
Could you please send it again or refund the money. Thank you.
However, it has been a month since the scheduled delivery date and I still have not received the package yet.
I understand it is an international shipping, but I have waited for more than a month which should be sufficient. It seems like there has been a problem with the shipping since It hasn't arrived yet.
Could you please send it again or refund the money. Thank you.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2014 at 11:27
The stipulated delivery schedule is from February 6 to 12.
It has been one month since the delivery schedule, but I have not received an item yet.
Even if it is delivered through international mail, I have waited an item arriving for enough time, over one month. I think that there is a high possibility that a problem happened as an item has not arrived yet.
I hope for reshipping or refund.
It has been one month since the delivery schedule, but I have not received an item yet.
Even if it is delivered through international mail, I have waited an item arriving for enough time, over one month. I think that there is a high possibility that a problem happened as an item has not arrived yet.
I hope for reshipping or refund.
★★★☆☆ 3.0/1
Rating
52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2014 at 11:31
The Amazon’s schedule of delivery was supposed to be between Feb. 6 and Feb. 12.
It has passed more than one month since then, but I have not received the item yet.
Though it is the international postal service, I have been waiting the delivery for an extra time of one month; non-delivery means to have a possibility of some trouble happened on its way.
I would like to request you reshipment or a refund.
world73 likes this translation
It has passed more than one month since then, but I have not received the item yet.
Though it is the international postal service, I have been waiting the delivery for an extra time of one month; non-delivery means to have a possibility of some trouble happened on its way.
I would like to request you reshipment or a refund.
★★★☆☆ 3.0/1
申し訳ありません。最後の訳文の"you"と"reshipment"の間に"for"を挿入してください。