Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Why did you stop selling XYZ? Because you can’t offer support? Or You can upd...
Original Texts
XYZの販売を停止したのはどうしてですか?サポートができない?バージョンアップができないから?または新しい製品にリニューアルするからでしょうか?
理由を聞かせてください。購入を検討してただけに残念です。
理由を聞かせてください。購入を検討してただけに残念です。
Translated by
katrina_z
Why did you suspend the sales for XYZ? Because you can't support it? Because you can't upgrade your version? Or is it because you are going to do an overhaul to a new product?
Please tell me your reasoning. It's unfortunate because I had been considering buying it.
Please tell me your reasoning. It's unfortunate because I had been considering buying it.