Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] CIO Chief Incubate Officer Kentaro Sakakibara The corporation Akushibu dot-...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , summerld_516 , cold7210 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by accelainc3 at 07 Mar 2014 at 14:17 2303 views
Time left: Finished

CIO チーフ・インキュベート・オフィサー 榊原 健太郎
株式会社アクシブドットコム(現ECナビ)創業期において営業統括として、営業本部の立上げ、営業販促戦略、広告商品開発、アライアンス戦略に取り組む。
2008年にシード・アーリーベンチャーの経営・マーケティング・営業・人事戦略支援に特化した株式会社サムライインキュベートを設立し代表を務める。『Samurai Fund』(サムライファンド)を立ち上げ、ベンチャー企業のインキュベーションを推進。

summerld_516
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 15:21
CIO Chief Incubate Officer Kentaro Sakakibara
The corporation Akushibu dot-com (now EC Navi) was founded as a business supervision, to address start-up of business headquarter, business promotional strategy, product advertising development, and the strategy of the Alliance Sales Division.
Serving as head of the Corporation, Samurai was established specializing in the seed-early-venture, management, marketing, sales and human resource strategy of in 2008. "Samurai Fund" (サムライファンド)was launched to promote the incubation of venture companies.
★☆☆☆☆ 1.0/1
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 14:38
CIO Chief Incubate Officer Kentaro Sakakibara
As the manager of sales in the time of the foundation of Axiv.com (currently EC Navi), he has worked for establishing the sales headquarter, managing sales tactics, developing advertising products, and alliance tactics.
In 2008, he founded Samurai Incubate Inc., which features supporting management, marketing, sales, personnel for Seed Earlyventure and represents the company. Also he launched “Samurai Fund”, which boosts incubating venture companies.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 15:45
Kentaro Sakakibara, CIO Chief Incubation Officer
At the time of Axiv.com Co., Ltd. founding, I undertook the task of settin-up of the Business Headquarters, sales promotion strategy, advertisement and product development, and alliance strategy.
In 2008 I established Samurai Co., Ltd. (currently EC Navi), a company specialized in managemnet , marketing sales, and personnel affairs support for the seed early ventures, and became the representative.
Also launched 'Samurai Fund' to promote the incubation of venture companies.

Client

弊社はソーシャルアプリをたくさん制作している会社です。日本だけではなく、海外にも積極的に展開しようとしています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime