Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] CIO Chief Incubate Officer Kentaro Sakakibara The corporation Akushibu dot-...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , summerld_516 , cold7210 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by accelainc3 at 07 Mar 2014 at 14:17 2304 views
Time left: Finished

CIO チーフ・インキュベート・オフィサー 榊原 健太郎
株式会社アクシブドットコム(現ECナビ)創業期において営業統括として、営業本部の立上げ、営業販促戦略、広告商品開発、アライアンス戦略に取り組む。
2008年にシード・アーリーベンチャーの経営・マーケティング・営業・人事戦略支援に特化した株式会社サムライインキュベートを設立し代表を務める。『Samurai Fund』(サムライファンド)を立ち上げ、ベンチャー企業のインキュベーションを推進。

CIO Chief Incubate Officer Kentaro Sakakibara
The corporation Akushibu dot-com (now EC Navi) was founded as a business supervision, to address start-up of business headquarter, business promotional strategy, product advertising development, and the strategy of the Alliance Sales Division.
Serving as head of the Corporation, Samurai was established specializing in the seed-early-venture, management, marketing, sales and human resource strategy of in 2008. "Samurai Fund" (サムライファンド)was launched to promote the incubation of venture companies.

Client

弊社はソーシャルアプリをたくさん制作している会社です。日本だけではなく、海外にも積極的に展開しようとしています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime