Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, nice to meet you, since i have a watch shop in macau, i want ti ask for t...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shioton , sujiko , akikopace ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tukazi at 07 Mar 2014 at 13:29 1813 views
Time left: Finished

Hi, nice to meet you, since i have a watch shop in macau, i want ti ask for the wholsale price of your watches. Thank you for you cooperation .

shioton
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2014 at 13:35
こんにちは はじめまして
マカウで時計屋をやっているのですがあなたのところの時計の卸売り価格を教えてもらえますか?
どうぞよろしくお願いします。
shioton
shioton- over 10 years ago
マカウ=マカオです・
akikopace
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2014 at 13:36
こんにちは。お知り合いになれて光栄です。私はマカオで時計のお店をしているので、あなたの時計の卸価格を是非教えて頂きたいです。ご協力ありがとうございます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime