Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I have not worked with a designer before, I did not how much I should pay....
Original Texts
デザイナーに仕事の依頼をしたことがないので相場が分かりませんでした。ワンパッケージで329ドルならば、329ドルを払う用意はあります。2パッケージは、予算的に無理です。作ってもらったロゴは、ウェブサイトでの使用と無料で配布するステッカーに使う予定です。なので、ロゴを使用したアイテム?のトレードは難しいです(意味があってるかな?)
ファーストスケッチを待ってます。ありがとう。
ファーストスケッチを待ってます。ありがとう。
Translated by
akithegeek1
I've never requested any work from a designer, so I didn't know the standard market price. I can pay 329 dollars if that's the price for a one-package deal. I'm afraid my budget is too small to request the 2-package option. I intend to use the logo on my website and free stickers. So I don't think I could trade you any items with your logo (if that's what you meant?).
I'll be waiting for the first sketches, then. Thank you.
I'll be waiting for the first sketches, then. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...