Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Did you receive the package EL010148394JP yesterday? I sent it to yo...
Original Texts
こんにちは
昨日EL010148394JPを受け取りましたか?
私は間違えて送ってしまいました。
中身はpentax TTLです。
送料・手数料10%をお支払するので
転送して頂けませんか?
本当にごめんなさい。
同じイギリス国内です。
よろしければ、相手先の住所をお知らせ致します。
ご協力頂ければ幸いです。
配達したEMS業者に受け取り拒否で返品してください。
昨日EL010148394JPを受け取りましたか?
私は間違えて送ってしまいました。
中身はpentax TTLです。
送料・手数料10%をお支払するので
転送して頂けませんか?
本当にごめんなさい。
同じイギリス国内です。
よろしければ、相手先の住所をお知らせ致します。
ご協力頂ければ幸いです。
配達したEMS業者に受け取り拒否で返品してください。
Translated by
14pon
Hello,
Did you receive the package EL010148394JP yesterday?
I sent it to you by mistake.
It contains a Pentax TTL.
Could you transfer it for me as I will pay you the postage plus 10% for your handling.
I am so sorry to trouble you.
It's a place in Britain, same as where you are.
If you will help me, I will send you the address of the correct receiver of the package.
I would appreciate if you could help me.
Please tell the EMS deliverer that you refuse the package so that it will be returned to us.
Did you receive the package EL010148394JP yesterday?
I sent it to you by mistake.
It contains a Pentax TTL.
Could you transfer it for me as I will pay you the postage plus 10% for your handling.
I am so sorry to trouble you.
It's a place in Britain, same as where you are.
If you will help me, I will send you the address of the correct receiver of the package.
I would appreciate if you could help me.
Please tell the EMS deliverer that you refuse the package so that it will be returned to us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...