Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] a gmail This is the 2nd time you have been reported for selling bootleg items...

Original Texts
a gmail
This is the 2nd time you have been reported for selling bootleg items on Amazon. Last time, you assured us you would not sell these items, but you are continuing to do so. You may not sell unlicensed Minecraft products. If you are interested in selling legitimate, licensed items, you can follow this page:

Also, we cannot contact B to resolve your complaint if you do not provide your seller id and the email address associated with your B account.
Translated by 14pon
a gmail
あなたが偽物をAmazon上で販売しているという報告は、今回が二度目です。前回、このようなものは二度と販売しないと、あなたはお約束なさいましたが、また起こりました。Minecraft製品は無許可では販売できません。正当な、許可された商品を販売するにはこのページをお読みください。

あなたのセラーIDとBのメールアドレスをいただけないと、こちらからBに連絡してあなたの苦情を解決することはできません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
458letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.305
Translation Time
23 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...