Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hair-band has been fashionable in Japan since a few years ago and women in th...

Original Texts
ph81904

数年前に日本でファッションとしてのカチューシャが流行り、20代の女性を中心に街のいたるところでカチューシャが見かけられました。


ちなみに二次元の世界は流行り廃りなく、エブリデイ・カチューシャですよ!最近はアイドルグループを中心にカチューシャがリバイバルなので、カチューシャ好きな方は日本に遊びに来られると天国かもしれませんよ!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
ph81904

The kachusha as a fashion item had been very popular in Japan a couple of years ago; katsusha wearing women dominated by twenties were seen everywhere in cities.


By the way, two-dimensional world is unaffected, so wear katsusha every day! In these days, it is on revival dominated by idol groups, so you guys who love katsusha might feel Japan as a heaven if you will visit here!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
about 15 hours