Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph81802 Not just girls with red hair, this list includes many girls with s...

Original Texts
ph81802

その場合は真っ赤というよりは少し茶色に近い場合が多い。

▼萌え盛る!赤髪娘たち!!
※【】内が登場作品となります。
シャナ 【灼眼のシャナ】



天羽奏 【戦姫絶唱シンフォギア】



櫛枝実乃梨 【とらドラ!】



遠野秋葉 【月姫】



藤崎詩織 【ときめきメモリアル】



魔王 【まおゆう】



ルナマリア・ホーク 【機動戦士ガンダムSEED DESTINY】



佐倉杏子 【魔法少女まどか☆マギカ】



早乙女乱馬(女) 【らんま1/2】

▼赤毛のレジェンド!
アン・シャーリー 【赤毛のアン】
Translated by luklak
ph81802

Not just girls with red hair, this list includes many girls with slightly brown hair color too!

▼So youthful and cute!The red-haired girls!!
※Inside【】are the names of related anime。
Shana 【Shakugan no Shana】



Kanade Amou 【Symphogear】



Minori Kushieda 【Tora Dora!】



Akiha Tohno 【Tsukihime】



Shiori Fujisaki 【Tokimeki Memorial】



Demon King 【Devil】



Lunamaria Hawke 【Mobile Suit Gundam SEED Destiny】



Kyōko Sakura 【Puella Magi Madoka Magica】



Ranma Saotome(Female) 【Ranma1/2】

▼Red Hair Legend!
Anne Shirley 【Anne of Green Gables】

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 23 hours
Freelancer
luklak luklak
Starter (High)