Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] mo109008 1 set of 2 newly released pieces( written exclusively for shareho...

Original Texts
mo109008

新作2作品(株主優待限定の描き下ろし)となつかしの名作2作品を1セット(2,000円相当)
100株以上1セット (2,000円相当)
500株以上2セット (4,000円相当)
1,000株以上3セット (6,000円相当)
5,000株以上5セット (10,000円相当)
10,000株以上10セット (20,000円相当)

DeNA
モバイルSNS「モバゲータウン(現・Mobage)」を軸に事業を展開。
ソーシャルゲームのゲーム課金が主な収入源である。
Translated by 3_yumie7
mo109008

1 set of 2 newly released pieces( written exclusively for shareholders) and1 sent of 2 classic masterpieces( worth 2000 yen)
More than 100 shares - 1 set (worth 2,000 yen)
More than 500 shares - 2 sets (worth 4,000 yen)
More than 1,000 shares - 3 sets (worth 6,000 yen)
More than 5,000 shaers - 5 sets (woth 10,000 yen)
More than 10,000 shares - 10 sets (worth 20,000 yen)

DeNa
Operate business fucused on "Mobage Town(actual Mobage).
Its major revenue source is the charge for social games.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 15 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact