Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] To build a remote site server to replicate the database, a low speed network ...

Original Texts
データベースの複製をリモートサイトのサーバに構築することで低速回線を経由したアクセスやアクセス集中によるパフォーマンス劣化を防ぐことができます。また、データ配布/集約やデータバックアップ、データウェアハウス構築などができます。さらに、PCサーバ、UNIXサーバやメインフレームなどマルチプラットフォーム間のレプリケーション、Symfowareから他社データベースへのレプリケーションが行えます。

基幹データベースにある日々発生するデータを部門データベース(データマート)上で情報・知識の形に変換し、タイムリ-、かつ、効率化を図るための意志決定を支援する総合的なシステムであるデータウェアハウスを容易に構築できます。Linkexpressは、基幹システムのデータベースからデータマートのデータベースにデータを格納します。基幹データベースとしてはSymfowareやデータベースはもちろん、AIM/DBやVSAM / SAMファイルをサポートしています。
Translated by chisai_28
To build a remote site server to replicate the database, a low speed network access and access concentration will prevent the performance degradation. In addition, you can do data distribution/aggregation, back up and data warehousing. Moreover, replication between multi-platform servers such as PC servers, UNIX servers or mainframes, as well as replication from Symfoware to other database can be performed.
By converting the day to day data in the main database into the information/knowledge format in the department database (datamart), you can easily construct a data warehouse in an overall system in a timely manner and to support decision-making activities in order to improve efficiency. Linkexpress stores the data from the main system database into the datamart database. As a main database, Symfoware and the database will of course support AIM/DB and VSAM/SAM files.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
424letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$38.16
Translation Time
1 day
Freelancer
chisai_28 chisai_28
Starter