Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Bonjour vous auriez pu repondre plus tot car je cherchais un moulinet trés le...

Original Texts
Bonjour vous auriez pu repondre plus tot car je cherchais un moulinet trés leger et la ce n est pas le poids que vous avez annoncez

Je repose ma question quel est le poids et l etat du moulinet? A t il des rayure et fonctionne t il bien merci

Bonjour vous auriez pu repondre plus tot car je cherchais un moulinet trés leger et la ce n est pas le poids que vous avez annoncez


Merci pour la réponse.
Voulez-vous annuler?


Si c est possible oui
Codialement

Oui je ne le veux pas on annule la transaction
La bobine est trop lourde c est pour cela que je ne le veut pas, il y a des bobine a 100e qui sont moins lourd
On annule la vente
Merci
Translated by amite
こんにちは。もっと早く返事を頂ければよかったんですが。と言うのも、私は超軽量のリールを探していまして、それだと、商品記載と違います。

リールの重量と状態についての質問です。リールに傷はありませんか、また、ちゃんと動いていますか?お返事お待ちしています。

こんにちは。もっと早く返事を頂ければよかったんですが。と言うのも、私は超軽量のリールを探していまして、それだと、商品記載と違います。

お返事ありがとうございます。注文のキャンセルをご希望ですか?

はい、出来ればお願いします。
よろしくお願いします。

はい、このリールの購入を希望しません。注文はキャンセルにしましょう。
ボビンが重過ぎます。それが、このリールの購入を希望しない理由です。ボビンは100eなどもっと軽いものがあります。この販売はキャンセルして下さい。よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
626letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$14.085
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
amite amite
Standard