Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] no89603 Manza Onsen (Gunma Prefecture, Tsumagoimura) Manza Onsen is a v...
Original Texts
no89603
万座温泉(群馬県・嬬恋村)
万座温泉はスキー場としても有名な温泉地です。スキーや雪遊びで楽しんだ後は温かな温泉でぬくもりましょう.
白骨温泉(長野県・松本市)
白骨温泉と言えば乳白色の優しいお湯が有名で多くの文化人が湯治に訪れています。静かな山中の風情は時を忘れさせてくれるでしょう。
万座温泉(群馬県・嬬恋村)
万座温泉はスキー場としても有名な温泉地です。スキーや雪遊びで楽しんだ後は温かな温泉でぬくもりましょう.
白骨温泉(長野県・松本市)
白骨温泉と言えば乳白色の優しいお湯が有名で多くの文化人が湯治に訪れています。静かな山中の風情は時を忘れさせてくれるでしょう。
Translated by
keikol75
no89603
Manza Hot Spring(Tsumagoi Village, Gunma)
Manza Hot Spring is a well-known hot spring which is also a ski resort. Let's get warm in the hot spring after skiing or playing in the snow.
Shirahone Hot Spring(Matsumoto City, Nagano)
Shirahone Hot Spring is well known for its milky-white and soothing water, which attracts a lot of intellectual persons for a hot-spring cure. You will lose track of the time in a very quiet mountain.
Manza Hot Spring(Tsumagoi Village, Gunma)
Manza Hot Spring is a well-known hot spring which is also a ski resort. Let's get warm in the hot spring after skiing or playing in the snow.
Shirahone Hot Spring(Matsumoto City, Nagano)
Shirahone Hot Spring is well known for its milky-white and soothing water, which attracts a lot of intellectual persons for a hot-spring cure. You will lose track of the time in a very quiet mountain.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
keikol75
Starter
IT関連会社に10数年勤務。ソフトウェアのマニュアルや、UNIXサーバ運用管理に関する翻訳の経験があります。異言語間の架け橋となり、わかりやすく明確な翻訳...