Notice of Conyac Termination

[Translation from German to English ] Other information: [Kd. 85.07 must pay import turnover tax] We ask you to inv...

This requests contains 679 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( geri25 , ilia10000 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by yo_hey at 20 Feb 2014 at 12:12 3275 views
Time left: Finished

Weitere Angaben: [Kd. muss 85,07 als Einfuhrumsatzsteuer bezahlen] Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen und sich mit dem Kunden in Verbindung zu setzen. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in [Deutsch/Englisch] bevorzugt.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Um Ihren Käufer zu kontaktieren, antworten Sie bitte auf diese E-Mail oder besuchen Sie Ihr Verkäuferkonto über folgenden Link:
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Weitere Hilfestellung und die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme mit dem Verkäuferservice finden Sie hier:

ilia10000
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 12:20
Other information: [Kd. 85.07 must pay import turnover tax] We ask you to investigate this case and to contact the buyer. Please note that the customer feedback is in [German / English]

For your buyers to contact us, please reply to this email or visit your seller account via the following link:

Assistance and the opportunity to communicate with the seller service can be found here:
★★★★★ 5.0/1
geri25
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 12:51
Further information: [Client must pay an 85,07 import sales tax] We kindly request you investigate this issue while getting in contact with the client. Please make sure to check whether the client prefers feedback in German or English.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
To contact your seller, please reply to this e-mail or access your Seller account at the link below:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Further assistance and contact with the Seller service can be found here:
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime