Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Today I have requested to certify the documents numbered 1 to 6 at US embassy...

Original Texts


本日、米国大使館において1番から6番の書類について認証を請求しましたが、米国大使から、「6番の書類にはA氏が大使の面前でサインしたとの記載があるが、これは事実と異なる(A氏は来ていない)ことから、6番の申請は承認できない」と言われ、申請が拒絶されました。

ご存知のように、日本では社長自身が大使館に行ってサインするといったことは通常行われず、会社の印鑑を用いて代理人が手続きをするということが一般的です。

今後どのように対応すべきか、あなたの返信を待っています。
Translated by 14pon
Today, I went to the American Embassy to file the documents No.1 through No. 6 for approvement. However, the ambassador declined his approval for the document No. 6, saying, "The document No. 6 shows that Mr. A has come to the ambassador to sign in his witness, however, it is not true. (As Mr. A has not shown up himself,) I cannot approve the No. 6 document."

As you may know, presidents in Japan do not usually visit the embassies themselves to put signatures. Instead, substitute attorneys are to do the filing procedures using the company seals.

I will await your response on what I should do next.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
10 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...