Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph53407 Sensha-dou "Girls and Panzer" Driving tanks is the pleasure of ...
Original Texts
ph53407
戦車道 【ガールズ&パンツァー】
戦車の扱いは乙女のたしなみ
戦車を操る〝戦車道〟がある学園でのお話。美少女たちが戦車を操り学園同士で対抗戦を行う。ちなみにいま日本で大人気のアニメです。
戦車道 【ガールズ&パンツァー】
戦車の扱いは乙女のたしなみ
戦車を操る〝戦車道〟がある学園でのお話。美少女たちが戦車を操り学園同士で対抗戦を行う。ちなみにいま日本で大人気のアニメです。
Translated by
akithegeek1
ph53407
Sensha-dou "Girls and Panzer"
Driving tanks is the pleasure of a true maiden
The story takes place in a school where girls drive tanks. Beautiful girls called "Sensha-dou" use tanks to take part in battles between schools. By the way, this anime is really popular in Japan right now.
Sensha-dou "Girls and Panzer"
Driving tanks is the pleasure of a true maiden
The story takes place in a school where girls drive tanks. Beautiful girls called "Sensha-dou" use tanks to take part in battles between schools. By the way, this anime is really popular in Japan right now.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 98letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.82
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...