Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph51312 And among them was Char Aznable, also known as the Red Comet, who ...

Original Texts
ph51312

そして、その中にはかつて一年戦争でジオン公国軍のエースパイロットとして「赤い彗星」の異名を持つシャア・アズナブルも、クワトロ・バジーナと名を変えて、エゥーゴの一員として活動していた。エゥーゴはティターンズの拠点であるサイド7のコロニー「グリーンオアシス」を襲撃、コロニーの住民カミーユ・ビダンがその戦闘に巻き込まれていく

▼U.C.0088 (第一次ネオ・ジオン戦争)

機動戦士ZZガンダム

Zガンダムの続編。今までのシリアス展開から打って変わって明るいストーリーとなった

Translated by mbednorz
ph51312

Then, among them appears, the former ace pilot of Zeon, from the One Year War, "Red Comet" Char Aznable, now called Quattro Bajeena, to work as a Eugo member. Eugo invades the base of Titans, Green Oasis in Side 7 colony, where a resident of the colony, Camille Bidan gets mixed into the war.

UC 0088 (First Neo Zeon War)

Mobile Suit ZZ Gundam

Z Gundam's sequel. Turned out to be a more cheerful story, unlike all the serious ones until now.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact