Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph49410 ▼The beautiful singing voice of a female high-school student disco...
Original Texts
ph49410
▼ニコニコ動画から見出された女子高生の歌声!
Irony / 俺の妹がこんなに可愛いわけがない オープニングテーマ
Connect / 魔法少女まどか☆マギカ オープニングテーマ
▼おわりに……
JAM Project は「アラフォー(40歳手前)とアラフィフ(50歳手前)が揃っている」とネットで言われていますが、その世代はハードロック世代だけに、最高のシャウトを聴かせてくれます。
▼ニコニコ動画から見出された女子高生の歌声!
Irony / 俺の妹がこんなに可愛いわけがない オープニングテーマ
Connect / 魔法少女まどか☆マギカ オープニングテーマ
▼おわりに……
JAM Project は「アラフォー(40歳手前)とアラフィフ(50歳手前)が揃っている」とネットで言われていますが、その世代はハードロック世代だけに、最高のシャウトを聴かせてくれます。
Translated by
akithegeek1
ph49410
▼The beautiful singing voice of a female high-school student discovered at Niconico Douga!
Irony / The opening of OreImo (Ore no Imoutou ga konna ni kawaii wake ga nai / My little sister can't be this cute)
Connect / The opening of Mahou Shoujo Madoka☆Magica
▼And last but not least...
JAM Project announced over the Internet that they gather people around 40 and 50 years of age, which is a generation famous for hard rock - they will surely deliver the best shouts!
▼The beautiful singing voice of a female high-school student discovered at Niconico Douga!
Irony / The opening of OreImo (Ore no Imoutou ga konna ni kawaii wake ga nai / My little sister can't be this cute)
Connect / The opening of Mahou Shoujo Madoka☆Magica
▼And last but not least...
JAM Project announced over the Internet that they gather people around 40 and 50 years of age, which is a generation famous for hard rock - they will surely deliver the best shouts!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...