Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] - One is to gather the therapeutic information you want and submit is to you....

This requests contains 203 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , hawaiimama ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 16 Feb 2014 at 15:07 1973 views
Time left: Finished


・一つはテラピークであなたの希望の情報を集めてあなたに提出します。

例えばあるキーワードでたくさん売っている日本のセラーを集めてほしいなど。
リサーチに必要なデータを私に要求して下さい。

・もう一つはインセンティブを付けます。

あなたのリサーチした商品が一か月に5個以上売れた場合は+15ドルのボーナスを付けます。

インセンティブは今後、状況に応じて内容を変更します。

以上です。質問等あればいつでも連絡してください。

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 15:39
- One is to gather the therapeutic information you want and submit is to you.

For example like gathering keywords for Japan sellers with high sales.
Please request required data for research from me.

- We will include an addition incentive.

We will include a $15 bonus for products you have researched if it sells more than 5 units in one month.

The incentive will change in the future depending on the situation.

Please let me know if you have questions.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 15:35

・One thing is that we will gather information you want using the Terapeak and submit to you.

For example, if you want to have us to gather some data such as well-selling Japanese sellers using certain keywords, please request us those keywords.

・One more thing is that we will apply the incentive.

If an item you researched is sold 5 pieces in a month, we will give you $15.00 extra bonus.

We change the amount of incentive depending on statuses in future.

That’s all, if you have any questions, please let me know.
hawaiimama
Rating 39
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 15:25
· I submit to you to collect the desired information in your Terapiku One.

For example, such as want to collect the cellar of Japan that sells a lot at a certain keyword.
Please request me the data necessary for the research.

· Another Give incentives.

Give a bonus of +15 dollar when the product you have your research were sold five or more a month.

Future, incentives to make changes depending on the situation.

That's it. Please contact at any time by any questions.
★★☆☆☆ 2.0/2

Client

Additional info

丁寧な言葉で翻訳して下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime