Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] al101602 A charismatic vocal. He's known for his great staging during a liv...
Original Texts
al101602
カリスマ性を持ったボーカル。
ライブ中のステージングには定評がある!
男らしいギタープレイに魅了されるファンが多い!
鼻を隠すヴィジュアルが特徴的!
力強いドラミングでバンドを支えている。
料理が好き♪
LIVEを生で見たい!
summer sonicにも参加している。
カリスマ性と高い音楽性を備えたバンド。
海外のファンも多く、海外メディアからも注目されている。
カリスマ性を持ったボーカル。
ライブ中のステージングには定評がある!
男らしいギタープレイに魅了されるファンが多い!
鼻を隠すヴィジュアルが特徴的!
力強いドラミングでバンドを支えている。
料理が好き♪
LIVEを生で見たい!
summer sonicにも参加している。
カリスマ性と高い音楽性を備えたバンド。
海外のファンも多く、海外メディアからも注目されている。
Translated by
ashikkoman
al101602
Charismatic vocals.
Their live performance staging is of established reputation!
Many fans are fascinated by the manly guitar performance!
The visual of hidden nose is characteristic.
Supports the band with the powerful drumming style.
Likes cooking♪
Wanna go see them live!
Has performed at the Summer Sonic.
Band of charisma and high musical senses.
Has many fans overseas, and attracts foreign media attention.
Charismatic vocals.
Their live performance staging is of established reputation!
Many fans are fascinated by the manly guitar performance!
The visual of hidden nose is characteristic.
Supports the band with the powerful drumming style.
Likes cooking♪
Wanna go see them live!
Has performed at the Summer Sonic.
Band of charisma and high musical senses.
Has many fans overseas, and attracts foreign media attention.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
ashikkoman
Starter
I am a beginner in translating anything. Thank you for your reviews; they me...