Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Oh my God! The house was burned by fire! It was so horrible, and I am surpri...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ashikkoman ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by otaka0706 at 17 Feb 2014 at 16:18 8450 views
Time left: Finished

えっ!!!家が火事になったんですか!!!!
そんな大変なことがあったんですね、凄く驚いてます。
でもメールで連絡をしてくれたのだから無事だったことなのかな?ご家族に方たちは怪我はしなくて済んだのかな?
ラジコンは燃えてしまったのは凄く残念だけど命が助かった幸運にに一番感謝しないといけないかもしれませんね。
大丈夫!君なら必ずまた素晴らしいラジコンを作り上げると僕は信じてます:)

追伸:僕のYouTubeのページを登録してくれてありがとう:) 君も何か動画を投稿してね!必ず見ます!:)

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 16:28
Oh my God! The house was burned by fire!
It was so horrible, and I am surprised very much.
But as you told me about it by e-mail, you were safe?
Were your family members all right?

I feel sorry that radio controller was burned but you must appreciate
that your life was saved the most.
Don't worry. I am sure that you can build a remarkable radio controller again.

PS: Thank you for registering on my You Tube page. Please post some moving picture. I am sure I will see it.
ashikkoman
Rating 59
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 16:26
What?? Your house caught on fire!??
I am very surprised to know such thing happened.
But you gave me an email so it must mean that you are safe? Are your family members not hurt?
It is really sad to hear that your R/C burnt down but I guess you should be thankful that you are alive.
That's alright! I am sure that you will again build a nice R/C.

P.S. Thanks for subscribing to my youtube channel. :) Please upload some videos! I will watch them for sure! :)

★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime