Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] There was a mistake here for the product that was shipped. The shipping stat...
Original Texts
先日、発送をした商品でこちらの間違いがありました。
現在は海外への発送を保留してもらっている状況です。
お客様はブラックチョコレートをお申込みなりましたが、
ホワイトチョコレートの方で手続きをしてしまいました。
今から手配するので、3日~5日ほど日数がかかってしまいます。
もしよければ、ホワイトチョコの方で発送させていただけませんか?
それとも、ブラックの方をこのままお望みになりますか?
あなたの意見を聞かせてくれませんか?
現在は海外への発送を保留してもらっている状況です。
お客様はブラックチョコレートをお申込みなりましたが、
ホワイトチョコレートの方で手続きをしてしまいました。
今から手配するので、3日~5日ほど日数がかかってしまいます。
もしよければ、ホワイトチョコの方で発送させていただけませんか?
それとも、ブラックの方をこのままお望みになりますか?
あなたの意見を聞かせてくれませんか?
Translated by
iluvsnoopy228
The product shipped the other day was a mistake from our end.
It is currently on a on-hold status for shipping overseas.
You have signed up for black chocolate,
but we have done the procedure for the white chocolate.
We are currently arranging for it and it will take around 3-5 days.
Are you alright with us shipping you the white chocolate instead?
Or do you still wish for the black chocolate?
Can you let us know your opinion?
It is currently on a on-hold status for shipping overseas.
You have signed up for black chocolate,
but we have done the procedure for the white chocolate.
We are currently arranging for it and it will take around 3-5 days.
Are you alright with us shipping you the white chocolate instead?
Or do you still wish for the black chocolate?
Can you let us know your opinion?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 279letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $25.11
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
iluvsnoopy228
Starter
Freelancer
cohlinn
Starter