Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] al101002 The maid uniform was designed by Keita Maruyama, a world-class de...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , keikol75 ) and was completed in 3 hours 16 minutes .

Requested by hagi at 16 Feb 2014 at 11:43 3269 views
Time left: Finished

al101002

メイド服は世界的デザイナー丸山敬太がデザイン!

ニュースなどでも話題になる秋葉原でも1番有名なメイドカフェ!

約180名のメイドが在籍
ご利用料金はメニュー料金+ご入場料600円です

季節ごとに限定メニューもある。

アイドルが生まれるかも

mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 14:58
al101002

The maid uniform was designed by Keita Maruyama, a world-class designer!
The most famous maid cafe in Akihabara, a place where it is frequently broadcasted in news programs!
Approximately 180 maids are registered.
The prices are menu bills+600 yen for entrance fee.

There are limit menus served in each season.

An idol might be born
keikol75
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 12:17
al101002

Their maid costume is designed by the world renowned designer Keita Maruyama.

The most famous maid cafe in Akihabara that you might have seen on TV.

About 180 maids are registered. Please pay admission fee 600 yen plus your order on menu.

There is a seasonal menu.

There might be new idles from there.

★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime