Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] al101002 The maid uniform was designed by Keita Maruyama, a world-class de...
Original Texts
al101002
メイド服は世界的デザイナー丸山敬太がデザイン!
ニュースなどでも話題になる秋葉原でも1番有名なメイドカフェ!
約180名のメイドが在籍
ご利用料金はメニュー料金+ご入場料600円です
季節ごとに限定メニューもある。
アイドルが生まれるかも
メイド服は世界的デザイナー丸山敬太がデザイン!
ニュースなどでも話題になる秋葉原でも1番有名なメイドカフェ!
約180名のメイドが在籍
ご利用料金はメニュー料金+ご入場料600円です
季節ごとに限定メニューもある。
アイドルが生まれるかも
Translated by
mooomin
al101002
The maid uniform was designed by Keita Maruyama, a world-class designer!
The most famous maid cafe in Akihabara, a place where it is frequently broadcasted in news programs!
Approximately 180 maids are registered.
The prices are menu bills+600 yen for entrance fee.
There are limit menus served in each season.
An idol might be born
The maid uniform was designed by Keita Maruyama, a world-class designer!
The most famous maid cafe in Akihabara, a place where it is frequently broadcasted in news programs!
Approximately 180 maids are registered.
The prices are menu bills+600 yen for entrance fee.
There are limit menus served in each season.
An idol might be born
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!