Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Ageless beauty. it is unbelievable that zlshe is over 40. The attracting if ...

Original Texts
al95001

エイジレスビューティー!40オーバーなんて信じられない!平子理沙の魅力
40歳を過ぎてもビキニが似合う女性でいたい。と思うのは当たり前のこと。そんな当たり前のことを実現している彼女をチェック!


平子 理沙(ひらこ りさ、1971年2月14日 - )
は、日本の女性ファッションモデル、タレント。
ファッションブランドのプロデュースや歌手業も手掛ける。
「カリスマモデ」「アラフォーの星」などと称された。


42歳とは思えない体は日本女性の憧れ!
Translated by mooomin
al95001
Ageless beauty! Can't believe she's over 40! The glamour of Risa Hirako.
It's a natural thing you want to look nice in bikinis even you are over 40. Check out Risa Hirako, who is actually doing that!
Risa Hirako (Feb 14th, 1971) is a Japanese fashion model, and a TV talent. She produces a fashion brand, and also acts as a singer.
She was referred to as “Charismatic model”
and “A star aged around 40”.
Her body that doesn't look like she's 42 is everyone's dream!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
21 minutes
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!