Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Ageless beauty. it is unbelievable that zlshe is over 40. The attracting if ...

Original Texts
al95001

エイジレスビューティー!40オーバーなんて信じられない!平子理沙の魅力
40歳を過ぎてもビキニが似合う女性でいたい。と思うのは当たり前のこと。そんな当たり前のことを実現している彼女をチェック!


平子 理沙(ひらこ りさ、1971年2月14日 - )
は、日本の女性ファッションモデル、タレント。
ファッションブランドのプロデュースや歌手業も手掛ける。
「カリスマモデ」「アラフォーの星」などと称された。


42歳とは思えない体は日本女性の憧れ!
Translated by pen3018
al95001

Ageless beauty! Unbelievable body which was over 40 years old ! Ms. Risa Hirako is charming. It is natural to wish to look good with a bikini even over 40 years old. Check her approach such a natural matter !

Risa Hirako (February 14, 1971 - )
Japanese fashion model and talent.
She produces the fashion brand and the singer business.
She was called "Charismatic Model" and "Stars of the Around forty".

Her body doesn't look like 42 years old. So, Japanese women admire her body !

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
21 minutes
Freelancer
pen3018 pen3018
Standard
プロフィールを御覧いただきましてありがとうございます。

日英、英日、実務産業翻訳者です。
2023年10月以降、インボイス制度における適格請求書発...