Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 この度も素敵な商品を落札できてうれしいです。 発送は追跡番号のある方法でお願いします。 よろしかったらランチョンマットをいただけたら嬉しいで...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaolie , hiro1981 ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by nobu at 14 Feb 2014 at 15:25 2570 views
Time left: Finished

こんにちは、
この度も素敵な商品を落札できてうれしいです。
発送は追跡番号のある方法でお願いします。
よろしかったらランチョンマットをいただけたら嬉しいです。
どうぞよろしくお願いします。

kaolie
Rating 52
Translation / French
- Posted at 14 Feb 2014 at 16:50

Bonjour,
Je suis ravi d'avoir pu remporter ce magnifique objet.
Je préfère un envoi avec le numéro de suivi et avoir quelques napperons si possible.
merci de cette petite attention.

Cordialement.
hiro1981
Rating 52
Translation / French
- Posted at 14 Feb 2014 at 15:50
Bonjour.

Je suis content d'avoir pu acheté le bon article cette fois aussi.

Je vous demande de me l'envoyer avec le numéro de suivie,s'il vous plaît.

Si possible, je serais content si vous me offrez un petit tapis de table.

Merci d'avance.

Cordialement.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime